Skip to main content

Hadith sul Pentimento | حديث نبوي عن التوبة

IMG_٢٠١٥٠٤١٥_١١٣٧١٠

Da Abu Saìd ibn Malik ibn Sinan al-Khudrì (che Allah sia soddisfatto di lui). Il Messaggero di Allah (pace e benedizioni di Allah su di lui) disse:

عن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدْرِي – رضي الله عنه – أنَّ نبيَّ الله صلى الله عليه وسلم قال:

“Vi fu, tra coloro che vissero prima di voi, un uomo che aveva ucciso novantanove individui; egli chiese dell’uomo più sapiente tra quanti abitassero la terra, e gli fu indicato un monaco; andò da lui, e gli disse di avere ucciso novantanove individui, e gli chiese se ci fosse per lui una via di pentimento. Quegli rispose di no. Allora lo uccise, e con quello arrivò a cento. Poi chiese del più sapiente tra quanti abitassero la terra, e gli fu indicato un uomo sapiente. Gli disse di aver ucciso cento individui, e gli chiese se ci fosse per lui una via di pentimento. Quegli rispose di sì, dicendogli: ‘e che cosa si frapponesse tra te e il pentimento! Va’ ad una terra così e così: lì vi è una gente che adora Allah l’Altissimo; tu adora Allah insieme a loro, e non tornare alla tua terra, perché essa è terra di malvagità’. Ed egli se ne partì, fino a che arrivò a metà strada, e lo colse la morte. Gli Angeli della misericordia e gli Angeli del castigo se lo contesero; gli Angeli della misericordia sostenevano: ‘Egli stava per tornare pentito, e dirigeva col suo cuore verso Allah l’Altissimo’. Gli Angeli del castigo opponevano: ‘Non ha mai fatto niente di buono’. Venne da loro un Angelo in forma umana, ed essi lo misero in mezzo – quale arbitro – ed egli sentenziò: ‘Misurate la distanza tra le due terre, ed a quella delle due cui si troverà ad essere più vicino, a quella apparterrà’. Fecero il calcolo, e trovarono che egli era più vicino alla terra alla quale mirava, e lo presero con loro gli Angeli della misericordia”. Al-Bukhari e Muslim concordano

((كان فيمن كان قبلكم رجل قَتَلَ تِسْعةً وتِسْعين نفسًا، فسأَل عن أَعلمِ أهلِ الأرضِ فدُلَّ على راهِبٍ، فأتاه، فقال: إنه قَتَل تِسعةً وتسعِينَ نَفْسًا، فَهلْ له مِنْ توْبَةٍ؟ فقال: لا، فقتلَهُ فكمَّلَ بِهِ مائةً، ثمَّ سأل عن أعلم أهلِ الأرضِ، فدُلَّ على رجلٍ عالمٍ، فقال: إنه قتل مائةَ نفسٍ، فهل له من تَوْبة؟ فقالَ: نعم، ومنْ يحُول بيْنه وبيْنَ التوْبة؟ انْطَلِقْ إِلَى أرض كذا وكذا؛ فإن بها أُناسًا يعْبدون الله تعالى فاعْبُدِ الله معهم، ولا ترجعْ إِلى أَرْضِكَ؛ فإِنها أرضُ سُوءٍ، فانطَلَق حتَّى إِذا نَصَف الطَّريقُ، أَتَاهُ الموتُ فاختَصمتْ فيه مَلائكة الرَّحْمة وملائكةُ العَذابِ، فقالتْ ملائكةُ الرَّحْمة: جاء تائِبًا مُقْبلاً بِقلبه إلى اللَّه تعالى، وقالَتْ ملائكة العذاب: إنه لمْ يَعْمل خيرًا قطُّ، فأَتَاهُمْ مَلكٌ في صورة آدمي، فجعلوه بينهم؛ أَي: حَكمًا، فقال: قيسوا ما بينَ الأَرْضَينِ، فإِلَى أَيَّتِهما كَان أَدْنى فهْو لَهُ، فقاسُوا فوَجَدُوه أَدْنى إِلَى الأرض التي أَرَادَ فَقبَضَتْهُ مَلائكَةُ الرحمة))؛ متفقٌ عليه.

* In una redazione che si trova nel Sahih:
Era più vicino alla città devota per una spanna, e fu annoverato tra i suoi abitanti. In un’altra versione, pure nel Sahih: Allah l’Altissimo ispirò l’ordine, all’un punto di allontanarsi, e all’altro di avvicinarsi, e poi disse: ‘Misurate la distanza tra i due punti’. E trovarono che era più vicino al secondo punto di una spanna, e fu perdonato. In un’altra versione: E si era proteso col petto in quella direzione.

وفي روايةٍ في الصحيح: ((فكان إلى القرية الصَّالحَةِ أقربَ بِشِبْرٍ، فجُعِل مِنْ أَهْلِها)) وفي رِواية في الصحيح: ((فأَوْحَى اللَّهُ تعالَى إلى هذه أن تباعَدِي، وإلى هذه أَن تَقرَّبِي، وقَال: قِيسُوا مَا بيْنهمَا، فَوَجدُوه إِلَى هَذِهِ أقربَ بِشِبْرٍ فَغُفِرَ له))، وفي روايةٍ: ((فنأَى بِصَدْرِهِ نحوها)).

 

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *