Skip to main content

Ballata del Milite Ignoto | معزوفة الجندي المجهول

La ballata del milite ignoto قصيدة الجندي المجهول i GUFI (Traduzione Araba di Eros Baldissera e Mounzer) Non mi ricordo in quale guerra in quale cielo in quale mare o forse era un palmo di terra che io dovevo conquistare لا أذكر أية أرض أي سماء أي بحر أو لعلها كانت حفنة تراب التي كان […]

Approfondisci

Nostra vita…nostre azioni | أعمارنا…أعمالنا

La nostra vita…le nostre azioni! Arabo Italiano La nostra vita…le nostre azioni | أعمارنا…أعمالنا #Canzone_Araba con #sottotitoli cc in #Italiano #Traduzione di #ItAr #ترجمة #إيطالية لأغنية #عربية اضغط على زر cc لقراءة الترجمة Posted by ‎ItAr Traduzioni Italiano Arabo – إطار للترجمة إيطالي عربي‎ on Monday, April 18, 2016

Approfondisci

La lettera di Khaled Khalifa | رسالة خالد خليفة

Questi giorni in Italia ci sarà una serie di eventi, con un ospite d’eccezione: il grande scrittore e romanziere siriano Khaled Khalifa, autore tra l’altro di “Non ci sono coltelli nelle cucine di questa città” e Elogio dell’odio. In seguito una sua lettera rivolta agli scrittori del mondo riguardo la tragedia siriana, pubblicata nel febbraio 2012. […]

Approfondisci

إيطالي->عربي: مختارات من شعر أونجاريتي

جوسيبى أونجاريتي (1888 – 1970) هو شاعر إيطالي ولد وترعرع في مدينة الإسكندرية المصرية بين القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين. يعتبر رائدا لمذهب الغموض “إرميتيزمو” في المدرسة الشعرية الإيطالية. تأثر كثيرا بأشعار مالارميه وبودلير وليوباردي. في بداية شبابه كان من دعاة الحرب المتحمسين وكان صديقا لموسوليني ولكنه بعد تجربة قاسية كجندي في الحرب العالمية […]

Approfondisci

(1) Traduzione Tecnica | ترجمة تقنية

In seguito un video di presentazione di un’azienda specializzata in antinfortunistica, disponibile anche in italiano, inglese e arabo 😉 Secondo me, è fatto abbastanza bene ed è molto utile 1- Italiano 2- English 3- عربي ASPETTO I VOSTRI COMMENTI في انتظار تعليقاتكم بالتوفيق للجميع اللهم علمنا ما جهلنا وأنفعنا بما علمتنا وزدنا علما

Approfondisci

Messaggio di un profugo siriano | لاجيء – عمران البقاعي

Messaggio di un profugo siriano! Arabo Italiano #Canzone_Araba in dialetto #Siriano di #Omran_Albukaai con #Sottotitoli visibili in #Italiano #Siria #Mondo_Arabo #Diritti_Umani أغنية #لاجيء #عمران_البقاعي #سوريا مع #الترجمة #اللغة_الإيطالية A cura di #ItAr ItAr Traduzioni Italiano Arabo – إطار للترجمة إيطالي عربي Altra versione con sottotitoli è disponibile su YouTube: تم نشره بواسطة ‏ItAr Traduzioni Italiano […]

Approfondisci

A Damasco batte il cuore del mondo | القلب الدمشقي

  كان اللقب السائد لدمشق- الشام هو «قلب العروبة»، وكانوا يضيفون إلى هذا اللقب صفة «النابض»، فتصير الشام «قلب العروبة النابض»، ومرجعاً لقراءة مآلات المنطقة واحتمالاتها. Un tempo Damasco era conosciuta come il “cuore pulsante del panarabismo”, ed era un vero e proprio punto di riferimento per capire come si sarebbe evoluto il destino della […]

Approfondisci